在现在的港台剧中,一些黑社会人物往往称女朋友为“马子”,电视剧里的“马子”往往指的是人身上依附于她的男朋友、没有自身的尊严与人格,大多数实际上充当的只是男子的情人,男友跟她在一起,与其说是因为爱情,毋宁说是因为性与面子。
无独有偶,在东北,俗语里也有“马子”的说法,指“暗娼或不正经的女子”,据说其语源在“可任人骑”。“骑”不但是性交的粗俗比喻,更是指男性对女性的征服、玩弄与欺侮。自从港台剧在大陆盛行以来,“马子”一词也泛滥开来。
然而在古代,“马子”一词也是一个不干净的词语,“马子”的原义为“尿壶”。
相传西汉时“飞将军”李广射死卧虎,让人铸成虎形的铜质小便器,把小便解在里面,表示对猛虎的蔑视,就把这个东西叫“虎子”。据《西京杂记》里面的记载,“虎子”也有用玉制成的。到了唐朝,李渊做了天下,李渊的祖父叫李虎,便将这大不敬的名词改叫“兽子”或“马子”。
封建社会,民间有“老婆等于马子”的说法,把女人称为“马子”,充分反映了封建思想对女人的侮辱和蔑视,因为这意味着女人和马子(马桶)一样,同样是承载男人阳具的排出物的工具。
所以,提醒广大的男性同胞,别再对外人称呼自己的女朋友为“马子”了,这是一个充满侮辱性质的词!
推荐您阅读更多有关于“俗语 ”的冷知识